依頼、お願いの時にどうしてもPleaseを付けて言ってしまいがちです。
Pleaseは命令文なので「相手が言われた内容を行う義務がある」場合にのみ使うようにした方が良いでしょう。
なので良く言われるように
- Can you ?
- Will you ?
- Could you ?
- Would you ?
辺りを使って相手にお伺いする(相手に選択肢がある)ような表現にした方が角が立たないと思います。
過去形にするのは、おそらく現在から離れることによってより丁寧な表現となるという独特の英語の感性からでしょう。
「Please」で上から目線になってない?正しい英語で「依頼」できるようになろう
これも良記事です。
0 件のコメント:
コメントを投稿