Prince Harry and Meghan told to 'vacate' Frogmore cottage - BBC News
チャールズ国王がヘンリー王子夫妻をウィンザー領地内にあるフロッグモアコテージから退去させることを決意したというニュースです。
何か人間関係が上手くいってないようですが、私はこの手のスキャンダルには1mmも興味がないのでスルーです。
気になったのは'vacate'となっている部分ですね。
発音は「véɪkeɪt」
意味は他動詞「空ける、引き払う、立ち退く、退く、辞する、空位にする」
このニュースでは2人がフロッグモアコテージを引き払うと告げたということですね。
どっかで見た単語だと思ったら"vacant"でした。
飛行機の中でトイレの扉に"occupied"あるいは"vacant" と表示されます。
occupied:
占領された、ふさがった(使用中)
vacant: 空(から)の、空虚な、空っぽの、空いている(未使用)
0 件のコメント:
コメントを投稿