会社の事務員の人とGmailでメールのやり取りをしています。
Gmailが自動的に短い返信候補を出してくれます。
You are welcome. My pleasure! Great! と以下のような感じです。
Gmailの自動応答候補 |
どういたしましてって言う意味でいつも「You are welcome.」と使ってたなと思い、あえてMy pleasure!で返信しておきました。
でも My pleasureってなんとなくは知ってるけど、今まで使ったことなかったので調べてみました。
「どういたしまして」はビジネス英語でどう表現する?仕事やSNSでの使い方
【英語でどういたしまして】My pleasure(マイプレジャー)の意味と正しい使い方
友人や家族などのカジュアルなシーンでは 「You are welcome」で良いですが、ビジネスシーンや目上の方に対しては「My pleasure」の方が適切ですね。
他にもカジュアルな表現ですが
Anytime! 親しい相手に「どういたしまして」「いつでもどうぞ」
Don't mention it! お礼を言われるほどのことではないよ
Sure! 当然のことをしたまでだよ
No problem! なんでもないよ、気にしなくても良いよ
No worries!
You bet! アメリカの口語的表現で「どういたしまして」の意味で使うそうです。
様々な表現がありますね。
TPOに合わせて使い分けたいものです。
0 件のコメント:
コメントを投稿