ページビューの合計

2022年11月30日水曜日

more thanとbetter than

 英語のハノン(中級)

He's performing better than he did  in the last skating competition. 彼は前回のスケート競技でした以上によい演技をしている。

more thanだけじゃなくてbetter thanってあったなと思って違いを調べてみました

more than: 数量がより多い

better than: 能力がより良いあるいはより優れている

上記の例文はスケートのパフォーマンスですからmoreじゃなくてbetterを使っているということですね。

超余談

小森のおばちゃまという方がモアベター(more better)という言葉を使っていたの思い出しました。

ただ英語としては間違っているようです。

betterは比較を示す形容詞なので副詞のmuchを使って修飾するのでしょう。

Weblioによると
 [形容詞・副詞の比較級を修飾して] はるかに,ずっと,断然.
It was much larger than I had expected. それは私が思っていたよりははるかに大きかった.

「モアベター」の意味とは?英語圏では通じない?正しい表現や用法を解説

「モアベター」が文法的に間違っている理由 

0 件のコメント:

コメントを投稿

究極のビジネス英語 リスニング Vol.1 03. 電話会議で初顔合わせ

03. 電話会議で初顔合わせ 担当同士での同意が得られて2社で初めての電話会議になったところからです。 電話会議のようですが、今時ならZoomやGoogle Meet, Skypeなどを使ったビデオ会議になるでしょうね。 テキストを読み込んでいくと色々気になる表現が出てきたのでメ...