recommendの使い方
NHKのニュースで学ぶ現代英語の「WHO 新型コロナの緊急事態宣言を終了」
Yesterday, the emergency committee met for the 15th time and recommended to me that I declare an end to the Public Health Emergency of International Concern.
最初は誤解していました。
recommended me that I ~
に対して私へを強調して"to me"にしているのかと思っていました。
まずは他動詞のrecommendの次に来るのは目的語であり、勧める内容がきます。
そのため、recommend me だと私を勧めるということになります。
Weblioで検索すると
〔+目的語+前置詞+(代)名詞〕〈人を〉〔…に〕推薦する
なのでrecommend something to meなどとして、人に何かを勧めるという表現になります。
ただし目的語が長い、例えば節などの場合は、"to me"を前に出します。
recommend to me that 節
となっていたというのがこの例文の正しい解釈になりそうです。
recommend 人 to doは間違い?
人に~することを勧めるという表現
recommend me to do something
とか
recommend me that I do something
とか
recommend me that I do something
という言い方はありますが、あくまで口語レベルであって、きちんとした言い方は
recommend that I do something
というのが正しい表現です。
0 件のコメント:
コメントを投稿